http://www.cnr.it/ontology/cnr/individuo/prodotto/ID136155
Le prime traduzioni della Monadologie di Leibniz (1720-1721). Introduzione storico-critica, sinossi dei testi, concordanze contrastive (Monografia o trattato scientifico)
- Type
- Label
- Le prime traduzioni della Monadologie di Leibniz (1720-1721). Introduzione storico-critica, sinossi dei testi, concordanze contrastive (Monografia o trattato scientifico) (literal)
- Anno
- 2001-01-01T00:00:00+01:00 (literal)
- Alternative label
Antonio Lamarra, Roberto Palaia, Pietro Pimpinella (2001)
Le prime traduzioni della Monadologie di Leibniz (1720-1721). Introduzione storico-critica, sinossi dei testi, concordanze contrastive
Olschki, Firenze (Italia), 2001
(literal)
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#autori
- Antonio Lamarra, Roberto Palaia, Pietro Pimpinella (literal)
- Pagina inizio
- Pagina fine
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#citta
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#volumeInCollana
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#pagineTotali
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#descrizioneSinteticaDelProdotto
- Il volume è dedicato allo studio delle due traduzioni, tedesca e latina, che per oltre un secolo fecero circolare il celebre testo leibniziano, rimasto inedito fino al 1840. La prima parte del volume si compone di due saggi: il primo, di Antonio Lamarra, indaga la complessa storia del testo originario e della sua ricezione attraverso le traduzioni, mostrando tra l'altro che la versione latina, considerata finora anonima, fu redatta in realtà da Chr. Wolff; nel secondo saggio Roberto Palaia e Pietro Pimpinella si concentrano sull'aspetto terminologico e linguistico delle due traduzioni settecentesche, ma in particolare di quella tedesca, in relazione alla formazione e allo sviluppo del linguaggio filosofico moderno. Nella seconda parte del volume vengono proposti una sinossi del testo originale leibniziano e delle sue traduzioni, ottenuta mediante una preliminare scansione in pericopi, e le concordanze contrastive, che ne mettono a confronto i contesti e la terminologia filosofica, a partire dalla indicizzazione del testo francese. Il volume è aperto da una prefazione di André Robinet, curatore dell'edizione critica dell'opera e decano degli studiosi leibniziani.
(literal)
- Note
- Google Scholar (literal)
- JSTOR (literal)
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#affiliazioni
- Titolo
- Le prime traduzioni della Monadologie di Leibniz (1720-1721). Introduzione storico-critica, sinossi dei testi, concordanze contrastive (literal)
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#isbn
- Abstract
- Il volume è dedicato allo studio delle due traduzioni, tedesca e latina, che per oltre un secolo fecero circolare il celebre testo leibniziano, rimasto inedito fino al 1840. La prima parte del volume si compone di due saggi: il primo indaga la complessa storia del testo originario e della sua ricezione attraverso le traduzioni, mostrando tra l'altro che la versione latina, considerata finora anonima, fu redatta in realtà da Chr. Wolff; il secondo è focalizzato sull'aspetto terminologico e linguistico delle due traduzioni settecentesche, ma in particolare di quella tedesca, in relazione alla formazione e allo sviluppo del linguaggio filosofico moderno. La seconda parte del volume è dedicata all'analisi lessicografica del testo. In essa sono presentate una sinossi del testo originale leibniziano e delle sue traduzioni, ottenuta mediante una preliminare scansione in pericopi; inoltre, a partire dalla indicizzazione del testo originale francese, sono state messe a punto le concordanze contrastive dei testi francese, latino e tedesco che mettono a confronto i contesti e la terminologia filosofica delle tre lingue. Il volume è aperto da una prefazione di André Robinet, curatore dell'edizione critica dell'opera e decano degli studiosi leibniziani. (literal)
- Editore
- Prodotto di
- Autore CNR
- Insieme di parole chiave
Incoming links:
- Prodotto
- Autore CNR di
- Editore di
- Insieme di parole chiave di