Descrizione di Istituto opera del vocabolario italiano (OVI)

Label
  • Descrizione di Istituto opera del vocabolario italiano (OVI) (literal)
  • Description of The italian dictionary (OVI) (literal)
Testo
  • L'Opera del Vocabolario Italiano (OVI) è l'Istituto del CNR che ha per missione il vocabolario storico italiano. In particolare, redige attualmente il vocabolario dell'italiano antico (prima parte del vocabolario storico), intitolato \"Tesoro della Lingua Italiana delle Origini\" (TLIO). Caratteristica dell'OVI è l'identificazione fra l'Istituto e il preciso compito del vocabolario storico italiano, intorno al quale ruotano tutte le attività. L'attività dell'OVI prosegue un progetto avviato dall'Accademia della Crusca nel 1965. Grazie al finanziamento del CNR, la Crusca avviò allora i lavori di un nuovo vocabolario storico, erede del \"Vocabolario degli Accademici\", ma diverso, perché non più normativo, cioè rivolto a proporre un modello di lingua, ma storico, cioè rivolto a documentare il lessico italiano ed i suoi usi reali nel corso della storia. Risale alla Crusca la scelta di spogliare i testi con l'ausilio dell'elaborazione informatica, per rendere disponibile una documentazione in gran parte nuova rispetto alla tradizione lessicografica. Nel 1973 la Crusca decise di dividere il progetto in due sezioni cronologiche, separate dalla 'data simbolo' della morte di Boccaccio (1375), e di concentrare il lavoro unicamente sulla parte più antica, che richiede metodi diversi rispetto a quella successiva. Nel 1983 (legge 6.1.1983 n. 6) il personale della Crusca passò nei ruoli del CNR e fu avviata la costituzione del Centro di studi Opera del Vocabolario Italiano, che divenne operativo nel 1985. Il Centro di studi è stato successivamente confermato, con lo stesso nome e senza aggregazioni, come Istituto, ed è operativo come tale dal 15 giugno 2002. Le attività principali sono: 1) la redazione del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (TLIO), giunta a settembre 2014 a oltre 29.000 voci pubblicate in Internet; 2) lo sviluppo, in funzione della redazione del TLIO, della banca dati dell'italiano antico, che è anche un autonomo strumento di ricerca linguistica e lessicografica consultabile in Internet; 3) lo sviluppo di software per la lessicografia e la linguistica, e in particolare per la creazione e gestione di banche dati testuali quale quella su cui si fonda il TLIO. L'OVI pubblica un Bollettino annuale, giunto al volume XVIII (2013), nel quale vengono pubblicati specimina delle voci del TLIO (a partire dal volume II), un indice generale delle voci consultabili in Internet (a partire dal volume V), e articoli di filologia (in particolare edizioni di testi da inserire nella banca dati) e di 'informatica umanistica' (sull'elaborazione della banca dati dell'OVI, su GATTO, su GattoWeb, sul programma di consultazione delle voci in Internet). Pubblica inoltre un Supplemento al Bollettino, giunto al volume IV (2013), si raccolgono atti di convegno svolti in Istituto e studi lessicografici. Bollettino e Supplemento sono editi dalle Edizioni dell'Orso di Alessandria. Il gruppo di lavoro dell'OVI è composto a settembre 2014 da 1 primo ricercatore, 7 ricercatori, 2 collab. tecnici enti di rcerca, 1 collab. amministrativo, 3 assegnisti di ricerca, 1 associato in ruolo all'Università. L'apporto di collaboratori esterni con incarico di ricerca è indispensabile, e l'Istituto vi ricorre nei limiti, generalmente stretti, delle risorse. È un gruppo di lavoro piccolo, paragonato con altre imprese lessicografiche quale quella che realizzò il \"Trésor de la Langue Française\" o quella che sta preparando la terza edizione dell' \"Oxford English Dictionary\". Ciò considerato, i risultati si devono considerare soddisfacenti. (literal)
  • The Italian Dictionary (OVI-Opera del Vocabolario Italiano) is an Institute of the C.N.R. with the institutional task of compiling an historical dictionary of the Italian language. At present the researchers of the OVI are working on the first section of this dictionary, called Tesoro della Lingua Italiana delle Origini -(TLIO), i.e. \"Thesaurus of the oldest Italian language\". The main characteristic of the OVI is the identification of the Institute with its task of making an historical Italian dictionary, which is the pivot around which all the other activities revolve. The present-day activity of the OVI is the continuation of a project started by the Accademia della Crusca in 1965 with funding from the C.N.R. This project, a new historical dictionary of Italian, was to be the heir of the glorious \"Vocabolario degli Accademici\", but with the difference of not being prescriptive (i.e. proposing a model for how language should be used), but historically descriptive (i.e. offering documentation of the vocabulary of Italian in the course of its history). From the beginning, the Accademia della Crusca decided to make use of computers to manage the documentation, to a large extent new to the lexicographical tradition. In 1973 the Accademia della Crusca decided to split the projected dictionary in two sections, divided by the symbolical date of 1375, the year of Giovanni Boccaccio's death, and to concentrate the work on the oldest section, which required a different methodology than the more recent section. In 1983 (Italian Law 6.1.1983 n. 6) the staff of the Opera del Vocabolario was transferred to the C.N.R., where the new Centro di studi Opera del Vocabolario Italiano started its activity in 1985. With the recent reorganization of the C.N.R. the Centro di studi became an Institute, retaining its old name and without having to merge with other institutions. The Institute came into being on June 15, 2002. The principal activities are: 1) the compilation of the Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (TLIO), which at the end of September 2014 amounts to ca. 29,000 entries published in the Internet; 2) the development, necessary for the dictionary work, of the database of Old Italian texts. This database is also an independent linguistical research tool and is searchable through the Internet; 3) the development of software for lexicographical and linguistical purposes, in particular for the management of textual corpuses similar to the one upon which the TLIO is based. The OVI publishes a yearly \"Bollettino\" (I 1994, II 1997 - XVIII 2013), where readers can find samples of TLIO entries (since volume II), a general index of the entries published on the website (since volume V), and papers on philological subjects (in particular, text editions destined to inclusion in the database) and on subjects of 'computers and the humanities' (on the constitution of the OVI database, on GATTO, on the OVI website dictionary interface). The OVI publishes also a Supplement to the \"Bollettino\" (1 2001; 2 2007; 3 2012; 4 3013). The \"Bollettino\" and his supplement are published by the Edizioni dell'Orso (Alessandria), without any need for financial support from the C.N.R. The OVI personnel is composed in September 2014 by 11 stably employed persons, thus divided: researchers, 8, clerical staff, 2, administrative personnel, 2. To these are added 3 persons on temporary contracts and a number of freelance collaborators. Compared to the staff of other dictionary projects like the \"Trésor de la Langue Française\" or the third edition of the \"Oxford English Dictionary\", the TLIO staff of lexicographers is relatively small. In relation to this, the results must be considered satisfactory. (literal)
Descrizione di

Incoming links:


Descrizione
data.CNR.it