http://www.cnr.it/ontology/cnr/individuo/prodotto/ID231725
TAL Bibliography (1951-2002). Parte I (Bibliografia, repertorio, glossario)
- Type
- Label
- TAL Bibliography (1951-2002). Parte I (Bibliografia, repertorio, glossario) (literal)
- Anno
- 2002-01-01T00:00:00+01:00 (literal)
- Alternative label
Pardelli Gabriella, Orsolini Paola, Sassi manuela, Enea Alessandro, Gazzetti Sivia (2002)
TAL Bibliography (1951-2002). Parte I
S.T.A.R. Servizio Tecnografico Area Ricerca CNR, Pisa (Italia), 2002
(literal)
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#autori
- Pardelli Gabriella, Orsolini Paola, Sassi manuela, Enea Alessandro, Gazzetti Sivia (literal)
- Pagina inizio
- Pagina fine
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#url
- http://www.biblos.cnr.it/04_2_TALb.html (literal)
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#pagineTotali
- Note
- Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#affiliazioni
- CNR-ILC
Gazzetti Silvia non CNR (literal)
- Titolo
- TAL Bibliography (1951-2002). Parte I (literal)
- Abstract
- Il presente catalogo contiene molte delle bibliografie del Trattamento Automatico della Lingua TAL
a partire dal secondo dopoguerra ad oggi e diverse bibliografie di opere di
linguistica generale variamente collegate alla linguistica Computazionale CL, in varie formulazioni: glossematica, grammatica trasformazionale-generativa, fonetica, stilistica linguistica, psicolinguistica,
sociolinguistica, didattica delle lingue, filosofia del linguaggio, storia della lingua,
funzionalismo praghese, prosodismo inglese, ecc.. Sono compresi, inoltre, alcuni riferimenti
alla documentazione di alcuni linguaggi di programmazione evoluti adatti alla elaborazione
di dati linguistici.
La tipologia delle opere presenti nel seguente catalogo sinteticamente può ricondursi a:
- Le prime testimonianze del trattamento automatico del linguaggio: Busa (1951);
- Atti di Congressi e Conferenze di varie Associazioni Internazionali (ACL, ALLC,
COLING, TAL, ACLA, AILA, ecc.), tra i principali possiamo citare quelli dei
congressi di CL tenuti a Yorktown Heights (IBM-64), a Grenoble (CITAL-67), a
Praga (1968) e a Bergen (COLING-78);
- Opere generali o introduttive delle applicazioni del calcolatore alle ricerche
umanistiche e letterarie. Un esempio è dato dalla pubblicazione di F. De Tollenaere:
i lavori presentati in questo survey del 1962 si riferiscono a ricerche nel settore
Humanities di vari paesi: Stati Uniti, Inghilterra, Francia, Italia, Belgio, Olanda,
Unione Sovietica, Cecoslovacchia, ecc. In questo gruppo, per la lessicografia,
ricordiamo i due colloqui di Praga (1967) e di Pisa (1970)0;
- Opere sull'uso di modelli matematici nella linguistica (Garvin, Maegaard).
Gli argomenti trattati in queste opere nella maggior parte dei casi fanno riferimento a:
1. Valutazione statistica: compilazione di liste, dizionari, indici e di ricerche statistiche
in genere (livello distribuzionale);
2. Elaborazione algoritmica dei sistemi sintattici e di vari modelli di acquisizione del
linguaggio (livello sintattico);
3. Elaborazione automatica del contenuto del linguaggio (livello semantico);
4. Traduzione automatica (per le varie lingue);
5. Lessicografia (classica, romanza, slava, germanica, biblica, concordanze, indici e
studi dialettologici, ecc.).
E' stato possibile individuare le tematiche principali e gli argomenti più ricorrenti della
soggettazione attraverso l'analisi di circa 5000 documenti nel settore del TAL. Mantenere una terminologia comune (normalizzazione) della soggettazione non è stato sempre possibile. L'interdisciplinarietà, sempre più praticata dopo gli anni '50, dovuta all'incontro dei metodi della linguistica con altre discipline e la
terminologia dei primi anni in questo settore di indagine, ci avrebbero condotto alla
dispersione dei soggetti, che sono stati rivisti in funzione di una maggiore omogeinità. I
testi che studiano il linguaggio e i sistemi di automazione nelle ricerche e nelle analisi
linguistiche sono stati descritti nel database principalmente in inglese e occasionalmente in
francese per casi particolari (v. nell'indice dei Soggetti: Traduction Mécanique /Traduction
Automatique) per rispettarne le prime testimonianze. Abbiamo preferito mantenere
descrittori simili per evidenziare l'evoluzione della terminologia usata nei testi nel corso
degli anni (v.: Automatic ... /Automated ...).
Abbiamo evitato, per quanto possibile, l'uso di termini di eccessivo tecnicismo: ciò per
rendere più agevole la ricerca attraverso Internet da parte di un'utenza non sempre
specialistica. Il lavoro di soggettazione, analisi e selezione dei documenti per la costruzione di questo
archivio è stato svolto da Gabriella Pardelli.
Il software CDS-ISIS dell'Unesco è stato utilizzato per gli standard catalografici e, allo
scopo, è stato attivato un server per l'accesso simultaneo al database.
Il supporto informatico, anche per ciò che concerne il rilevamento dei dati per le indagini
statistiche come il recupero automatico dei tag di sottocampo dei record bibliografici
(lingua, paese, argomento, ecc.) è stato fornito interamente da Alessandro Enea.
Paola Orsolini e Silvia Gazzetti si sono occupate del
lavoro di catalogazione.
L'elaborazione del catalogo generato dal database ISIS è stata effettuata da Manuela Sassi. (literal)
- Editore
- Prodotto di
- Autore CNR
- Insieme di parole chiave
Incoming links:
- Autore CNR di
- Prodotto
- Editore di
- Insieme di parole chiave di