Fostering Intercultural Collaboration: a Web Service Architecture for Cross-Fertilization of Distributed Wordnets (Contributo in atti di convegno)

Type
Label
  • Fostering Intercultural Collaboration: a Web Service Architecture for Cross-Fertilization of Distributed Wordnets (Contributo in atti di convegno) (literal)
Anno
  • 2007-01-01T00:00:00+01:00 (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#doi
  • 10.1007/978-3-540-74000-1_11 (literal)
Alternative label
  • [1] Bertagna F., [1] Monachini M., [1] Soria C., [2] Marchetti A., [2] Tesconi M., [3] Huang C., [3] Hsich S. (2007)
    Fostering Intercultural Collaboration: a Web Service Architecture for Cross-Fertilization of Distributed Wordnets
    in IWIC 2007 - The First International Workshop on Intercultural Collaboration, Kyoto, Japan, 25-26 Gennaio 2007
    (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#autori
  • [1] Bertagna F., [1] Monachini M., [1] Soria C., [2] Marchetti A., [2] Tesconi M., [3] Huang C., [3] Hsich S. (literal)
Pagina inizio
  • 185 (literal)
Pagina fine
  • 198 (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#numeroVolume
  • 4568 (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#note
  • IWIC'07, The First International Workshop on Intercultural Collaboration, Kyoto, Japan. pp.185-198 (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#descrizioneSinteticaDelProdotto
  • Contribuire allo sviluppo di lessici multilingua è di estrema importanza per supportare in maniera efficace la collaborazione interculturale, dato che i lessici multilingua sono la base di molte applicazioni multilingua. In tale contesto, lo sviluppo e la gestione di dizionari multilingua robusti e di grandi dimensioni è un compito molto difficoltoso. In tale articolo presentiamo un tool, basato su un'architettura Web service, che permette la generazione di lessici bilingua attraverso il collegamento di lessici monolingua distribuiti. Ina aggiunta allo sviluppo di lessici, tale architettura permette l'arricchimento di lessici monolignua, sfruttando le informazioni semantiche codificate nelle corrispondenti entrate lessicali. Nell'articolo viene analizzato un case study relativo alle WordNet italiana e cinese. Viene spiegato come è possibile estendere tale architettura per accedere WordNet distribuite e multilingua su Internet, ipotizzando la possibilità di sfruttare l'informazione accumulata sul Web nell'ultimo decennio all'interno di un framework multilingua. (literal)
Note
  • ISI Web of Science (WOS) (literal)
  • Scopu (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#affiliazioni
  • [1] CNR-ILC, Pisa, Italy; [2] CNR-IIT, Pisa, Italy; [3] Academia Sinica, Nankang, Taipei , Taiwan (literal)
Titolo
  • Fostering Intercultural Collaboration: a Web Service Architecture for Cross-Fertilization of Distributed Wordnets (literal)
Http://www.cnr.it/ontology/cnr/pubblicazioni.owl#isbn
  • 978-1-60558-198-9 (literal)
Abstract
  • Enhancing the development of multilingual lexicons is of foremost importance for intercultural collaboration to take place, as multilingual lexicons are the cornerstone of several multilingual applications. However, the development and maintenance of large-scale, robust multilingual dictionaries is a tantalizing task. In this paper we present a tool, based on a web service architecture, enabling semi-automatic generation of bilingual lexicons through linking of distributed monolingual lexical resources. In addition to lexicon development, the architecture also allows enrichment of monolingual source lexicons through exploitation of the semantic information encoded in corresponding entries. In the paper we describe our case study applied to the Italian and Chinese wordnets, and we illustrate how the architecture can be extended to access distributed multilingual WordNets over the Internet, paving the way to exploitation in a cross-lingual framework of the wealth of information built over the last decade (literal)
  • Contribuire allo sviluppo di lessici multilingua è di estrema importanza per supportare in maniera efficace la collaborazione interculturale, dato che i lessici multilingua sono la base di molte applicazioni multilingua. In tale contesto, lo sviluppo e la gestione di dizionari multilingua robusti e di grandi dimensioni è un compito molto difficoltoso. In tale articolo presentiamo un tool, basato su un'architettura Web service, che permette la generazione di lessici bilingui attraverso il collegamento di lessici monolingui distribuiti. In aggiunta allo sviluppo di lessici, tale architettura permette l'arricchimento di lessici monolingui, sfruttando le informazioni semantiche codificate nelle corrispondenti entrate lessicali. Nell'articolo viene analizzato un case study relativo alle WordNet italiana e cinese. Viene spiegato come è possibile estendere tale architettura per accedere a WordNet distribuiti e multilingui su Internet, ipotizzando la possibilità di sfruttare l'informazione accumulata sul Web nell'ultimo decennio all'interno di un framework multilingue. (literal)
Editore
Prodotto di
Autore CNR
Insieme di parole chiave

Incoming links:


Prodotto
Autore CNR di
Editore di
Insieme di parole chiave di
data.CNR.it